-
1 orrore
m1) ужас, страхun grido d'orrore — крик ужасаdestare orrore — вызывать ужасfilm dell'orrore — фильм ужасов, разг. ужастик2) отвращение, омерзениеsacro orrore — священный ужас (чаще шутл.)ha un sacro orrore dell'acqua — он свято ненавидит воду ( о неряхе или пьянице)avere orrore di qc, avere in orrore qc — питать отвращение к чему-либо3) ужасная / безобразная вещь; ужасный / отвратительный / безобразный человекè un orrore a vederlo — на него / на это смотреть ужасно, ужас на него / на это смотреть4) разг. ужасcosta (che è) un orrore — это страшно / ужас до чего дорого•Syn:Ant: -
2 orrore
orróre m 1) ужас, страх un grido d'orrore -- крик ужаса destare orrore -- вызывать ужас gli orrori della guerra -- ужасы войны 2) отвращение, омерзение sacro orrore -- священный ужас (чаще шутл) ha un sacro orrore dell'acqua -- он свято ненавидит воду (о неряхе или пьянице) avere orrore di qc, avere in orrore qc -- питать отвращение к чему-л fareorrore -- пугать, внушать ужас <отвращение> 3) ужасная <безобразная вещь>; ужасный <отвратительный, безобразный> человек Х un orrore a vederlo -- на него <на это> смотреть ужасно, ужас на него <на это> смотреть 4) fam ужас (ужасно большой, напр о цене) costa (che Х) un orrore -- это страшно дорого -
3 orrore
orróre m 1) ужас, страх un grido d'orrore — крик ужаса destare orrore — вызывать ужас gli orrori della guerra — ужасы войны 2) отвращение, омерзение sacro orrore — священный ужас (чаще шутл) ha un sacro orrore dell'acqua — он свято ненавидит воду ( о неряхе или пьянице) avere orrore di qc, avere in orrore qc — питать отвращение к чему-л fareorrore — пугать, внушать ужас <отвращение> 3) ужасная <безобразная вещь>; ужасный <отвратительный, безобразный> человек è un orrore a vederlo — на него <на это> смотреть ужасно, ужас на него <на это> смотреть 4) fam ужас (ужасно большой, напр о цене) costa (che è) un orrore — это страшно дорого -
4 esterrefatto
agg.essere esterrefatto — прийти в ужас (быть в ужасе, в страхе) от + gen.
-
5 mano
f.1.1) рукаmani pulite (sporche) (anche fig.) — чистые (грязные) руки
baciare la mano — поцеловать руку (iron. приложиться к ручке)
dare la mano a qd. — поздороваться (за руку) с + strum.
alzare la mano — a) (in classe) поднять руку
chi è favorevole alzi la mano! — кто за, поднимите руку!; b) (chiedere la parola) просить слова
2) (stile, scrittura) рука; почерк (m.); манера (f.)in questo scritto riconosco la sua mano — я узнаю его руку (его почерк, его манеру; это его работа)
una mano inconfondibile — свой, ни с чьим не сравнимый почерк
3) (lato) сторона2.•◆
in che mani siamo! — кто нами правит! (в чьих мы руках!)man mano — постепенно (avv.) (мало помалу)
(a) man mano che... — по мере того, как...
suonare a quattro mani (mus.) — играть в четыре руки
menar le mani (alzare le mani) — дать волю рукам (подраться; пустить в ход кулаки)
chiedere la mano di qd. — просить руки у + gen., (сделать предложение, предложить руку и сердце)
se ne lavò le mani — он умыл руки (заявил: моё дело - сторона; заявил: моя хата с краю)
battere le mani — аплодировать (хлопать в ладоши, lett. рукоплескать)
di seconda mano — подержанный (colloq. бывший в употреблении, abbr. б.у.)
fuori mano — у чёрта на рогах (у чёрта на куличках; Бог знает где)
dovrebbe denunciarli, ma non vuole sporcarsi le mani — ему надо бы подать на них в суд, но не хочется связываться
dare una mano a qd. — помочь (поддержать, выручить, оказать поддержку)
venire alle mani — подраться (colloq. сцепиться)
"Gli vennero alle mani i seguenti versi" (A. Fogazzaro) — "Ему попались в руки следующие стихи" (А. Фогаццаро)
stare con le mani in mano — сидеть сложа руки (бездельничать; gerg. загорать)
ha le mani d'oro — у него золотые руки (он всё умеет, он на все руки мастер)
ha le mani lunghe — a) (rubacchia) он не чист на руку (он подворовывает); b) (intrallazza) у него всюду есть рука
colpo di mano — переворот (сговор m., colloq. заваруха; iron. заварушка)
mettere le mani addosso a qd. — a) (picchiare) избивать; b) (molestare) приставать к женщине (fam. лапать женщину)
mettere le mani avanti — быть сверх-осторожным (заранее принять меры; подстраховаться)
i dizionari li devo avere a portata di mano — мне надо, чтобы словари были под рукой
alla mano — простой (свойский) (agg.)
restare a mani vuote — остаться ни с чем (с пустыми руками, на бобах, с носом)
largo di mano — щедрый (agg.)
stretto di mano — прижимистый (agg.)
ha le mani bucate — у неё дырявые руки (она не знает счёт деньгам; она не умеет считать деньги; она мотовка)
"Valentina, come ho detto, non l'ho più rivista. Ma sapete che va dicendo? Che sono uno sciupone dalle mani bucate" (A. Moravia) — "Валентину, как я уже сказал, я больше не видел. Но знаете, что она теперь обо мне говорит? Что я страшный мот" (А. Моравия)
col cuore in mano — чистосердечно (avv.)
farci la mano — набить руку на + prepos.
fallo di mano (sport.) — игра рукой
metter mano a qc. — приступить к + dat.
portare qd. in palmo di mano — почитать
sue proprie mani (s.p.m.) — лично (в собственные руки)
"mani pulite" — операция "чистые руки"
3.•gli dai un dito, e lui si prende la mano! — покажи ему палец, он всю руку откусит
gioco di mano, gioco di villano — только без рук, пожалуйста!
-
6 sfascio
••a sfascio обл. — полным-полно, видимо-невидимо, невпроворот, страсть / ужас (сколько) прост.; тьма, завались, наваломdei quattrini ne ha a sfascio — у него денег куры не клюют -
7 pauroso
agg.1) (timoroso) пугливый, боязливый; (codardo) трусливый -
8 quale
agg. e pron.1.1) (interr. ed escl.) какой, который, каковой"Dammi il libro!" "quale? Ce ne sono due" — - Дай мне книгу! - Какую? (Которую?) Тут их две!
2) (relativo) которыйil palazzo nel quale abitiamo — дом, в котором мы живём
quella è la ragazza della quale è innamorato — вот девушка, в которую он влюблён!
quale preside dovrà prendere seri provvedimenti — как директор школы, он должен принять серьёзные меры
provò un certo qual disagio al rivederla — ему стало не по себе, когда он с ней увиделся снова
5) (indefinito)quale che sia la sua opinione, farò a modo mio — каково бы ни было его мнение, я сделаю по-своему
2.•◆
tale e quale — похожий (вылитый)ma quale viaggio e viaggio: ha la febbre! — о какой поездке может идти речь, если у него температура!
См. также в других словарях:
Ужас Аркхема — Ужас Аркхэма Разработчик(и) Fantasy Flight Games … Википедия
Ужас Архема — Ужас Аркхема Разработчик(и) Fantasy Flight Games Дата релиза 1987, 2005 Жанр Настольная ролевая игра Количество игроков 1 8 Время установки 30 60 мин. Длительность партии 120 240 мин. Сложность правил … Википедия
Ужас Тролленберга — The Trollenberg Terror Жанр фантастика Длительность 82 мин. Страна … Википедия
ужас — а, м. 1) Сильный испуг, панический страх, приводящие в состояние оцепенения, подавленности. Испытать ужас. Навести ужас на всю округу. Проявить свое отчаяние и свой ужас, выразить их в каких нибудь словах или движениях или просто слезах было… … Популярный словарь русского языка
Ужас дракулы — Дракула Dracula Жанр Ужасы Режиссёр Теренс Фишер Продюсер Майкл Каррерас Энтони Хиндз Энт … Википедия
Ужас (фильм) — Страх The Terror Жанр фильм ужасов Режиссёр Роджер Корман Продюсер Роджер Корман Харви … Википедия
Древний ужас — … Википедия
Невыразимый ужас — Неименуемое The Unnamable Жанр фильм ужасов Режиссёр Жан Поль Уэллетт Продюсер Терри Бенедикт Майкл Хейли … Википедия
ГЕРОЙ И УЖАС — (Него and the Terror) США, 1988, 90 мин. Фильм ужасов, триллер. Полицейский Дэнни 0 Брайен прозван «Героем» за то, что поймал маньяка убийцу по кличке «Ужас». Но преступник сбежал из психиатрического отделения тюремной больницы и вновь… … Энциклопедия кино
у́жас — а, м. 1. Чувство, состояние очень сильного испуга, страха. [Ребенка] объял ужас, и он, ни жив ни мертв, мчится назад и, дрожа от страха, бросился к няньке. И. Гончаров, Обломов. [Анна], быстро подойдя к самому краю обрыва, отвесной стеной… … Малый академический словарь
ГАМИЛЬТОН Александр — (Hamilton, Alexander) АЛЕКСАНДР ГАМИЛЬТОН (1755 1804), выдающийся государственный деятель и первый министр финансов США. Родился на острове Невис в Британской Вест Индии 11 января 1755. Отец Гамильтона оставил семью, его мать умерла, когда… … Энциклопедия Кольера